This jig is called “Chi Mi Na Morbheanna” in Irish, and translated as “Mist on the Mountain,” “The Mist Covered Mountains,” or the more Tolkienesque “The Misty Mountain.” In The Fiddler’s Companion (online), this tune is credited to Clare fiddler Junior Crehan (1908 – 1998) from Miltown Malbay, who reportedly based this jig on the old Scottish song “The Mist Covered Mountains of Home.” Crehan had taught himself fiddle as a boy, though he was later tutored by Thady Casey and his brother Scully Casey from whom Crehan picked up bits of his style. Crehan played in dance halls in the 1930s, and was a favorite at folk revivals in the 1950s and 60s. Not much else is known about this particular tune. In Clare they say the title refers to the mountain Slieve Callen, about which the historian, and concertina player Gearóid O hAllmhuráin has remarked “In Ireland they say that if you can see the mountain, then it’s going to rain; if you can’t see the mountain, it’s raining.”
Like this:
Like Loading...
Related
Mist Covered Mountains (Ador)
This jig is called “Chi Mi Na Morbheanna” in Irish, and translated as “Mist on the Mountain,” “The Mist Covered Mountains,” or the more Tolkienesque “The Misty Mountain.” In The Fiddler’s Companion (online), this tune is credited to Clare fiddler Junior Crehan (1908 – 1998) from Miltown Malbay, who reportedly based this jig on the old Scottish song “The Mist Covered Mountains of Home.” Crehan had taught himself fiddle as a boy, though he was later tutored by Thady Casey and his brother Scully Casey from whom Crehan picked up bits of his style. Crehan played in dance halls in the 1930s, and was a favorite at folk revivals in the 1950s and 60s. Not much else is known about this particular tune. In Clare they say the title refers to the mountain Slieve Callen, about which the historian, and concertina player Gearóid O hAllmhuráin has remarked “In Ireland they say that if you can see the mountain, then it’s going to rain; if you can’t see the mountain, it’s raining.”
Like this:
Related