“Hag with the Money” is tune #721 in OâNeillâs 1850 (1903) and tune #21 in OâNeillâs 1001 (1907). Â The title, âCailleach an Airgeadâ in Irish, comes from lyrics set to this tune, and the tune is popular in Connemara according Mick Conneely. Petrie (Complete Collection, 1905) prints the tune under the title âI Was Born for Sport,â and writes that he got it from the piper Patrick Coneelly in the year 1845.
SĂ mo MhamĂł Ă, sĂ mo MhamĂł Ă,
SĂ mo MhamĂł Ă, cailleach an airgid.
SĂ mo MhamĂł Ă, as baile Iorrais MhĂłir Ă
Is chuirfeadh sĂ cĂłistĂ ar bhĂłithre Chois Fhairrge.
Chorus translated by Paul de Grae:
Sheâs my granny, sheâs my granny,
Sheâs my granny, the hag with the money.
Sheâs my granny, from the town of Errismore
And sheâd put coaches on the roads of Cois Fhairrge.
Chois Fhairrge is an area northwest of Dingle, co Kerry, and the song is presumably from this area.[1] It is also, in a sense, the counterpart of âBurnt Old Manâ since this song is a cautionary tale about energetic and industrious older women getting mixed up with attractive but covetous younger men. The lyrics are at times clever and at times cruel, such as, âSteamboats can never keep pace with the hag with the money,â âwhy would he marry the hag with the money,â and âheâs too young, and heâll drink up the money,â though they do marry in the end.
Chorus:
DÂ Â AÂ / GÂ Â Â Â / DÂ AÂ Â / GÂ Â Â Â / DÂ AÂ / GÂ Â Â Â / DÂ AÂ Â / GÂ Â đ
DÂ Â Â Â Â Â /Â Â Â Â Â Â Â Â /Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â / DÂ A / DÂ Â Â Â / DÂ AÂ / GÂ AÂ / GÂ Â đ
Hag with the Money,
Hag with the Money,
[1] A similar phrase Chois Fharraige means pirate sea, and may refer to the coastal road.
Like this:
Like Loading...
Related
Hag with the Money (Dmix)
“Hag with the Money” is tune #721 in OâNeillâs 1850 (1903) and tune #21 in OâNeillâs 1001 (1907). Â The title, âCailleach an Airgeadâ in Irish, comes from lyrics set to this tune, and the tune is popular in Connemara according Mick Conneely. Petrie (Complete Collection, 1905) prints the tune under the title âI Was Born for Sport,â and writes that he got it from the piper Patrick Coneelly in the year 1845.
SĂ mo MhamĂł Ă, sĂ mo MhamĂł Ă,
SĂ mo MhamĂł Ă, cailleach an airgid.
SĂ mo MhamĂł Ă, as baile Iorrais MhĂłir Ă
Is chuirfeadh sĂ cĂłistĂ ar bhĂłithre Chois Fhairrge.
Chorus translated by Paul de Grae:
Sheâs my granny, sheâs my granny,
Sheâs my granny, the hag with the money.
Sheâs my granny, from the town of Errismore
And sheâd put coaches on the roads of Cois Fhairrge.
Chois Fhairrge is an area northwest of Dingle, co Kerry, and the song is presumably from this area.[1] It is also, in a sense, the counterpart of âBurnt Old Manâ since this song is a cautionary tale about energetic and industrious older women getting mixed up with attractive but covetous younger men. The lyrics are at times clever and at times cruel, such as, âSteamboats can never keep pace with the hag with the money,â âwhy would he marry the hag with the money,â and âheâs too young, and heâll drink up the money,â though they do marry in the end.
Chorus:
DÂ Â AÂ / GÂ Â Â Â / DÂ AÂ Â / GÂ Â Â Â / DÂ AÂ / GÂ Â Â Â / DÂ AÂ Â / GÂ Â đ
DÂ Â Â Â Â Â /Â Â Â Â Â Â Â Â /Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â / DÂ A / DÂ Â Â Â / DÂ AÂ / GÂ AÂ / GÂ Â đ
Hag with the Money,
Hag with the Money,
[1] A similar phrase Chois Fharraige means pirate sea, and may refer to the coastal road.
Like this:
Related